杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80798|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]6 \6 j0 y' q+ H6 z% M% e1 P, O+ u5 q) U

6 A9 p' w: |% a# T[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# |; o( V, ~# g% S
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 }; x8 M' j1 S1 z  }9 ?[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ c! B2 K8 X! a  L2 {5 `4 n【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 ^; s& ]- Y7 y4 w  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 L4 U+ h4 p7 |8 [
& z  a! c2 q9 ]) d7 l) m9 L[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ K# j1 J7 n+ ^& G% {[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& d0 m3 n% A& B, M' K' Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 {% q* J. k: i& |1 c% @9 }
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  O* K% d# M( m: u5 D7 K. `0 N
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。1 B9 V9 g$ a( s: Y, K5 p
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 ?8 A; T# C; _" \/ f  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
' K( p# I1 Z6 ]  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% x& D' `+ t$ V8 F! @8 w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" W/ O5 {* p" s" m$ {& ~5 A' n
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 C" E- O7 Y1 i1 Q4 h# h/ e' u  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 c+ I0 t4 v- H5 L. i0 z" U* k  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。* \+ G& ]9 c  `6 f; T0 K2 v6 V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" i5 o3 Z$ g3 s; M) S  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% a9 c; ^2 t7 Y; ]  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( E" _% N- y  V1 M! {7 D  t
  [b]弗:[/b]不知道了……
7 o) }9 A6 M, D: R  [b]苏:[/b]记不住了?" L" |  Q, N1 P  _
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  R  \' O* B* D9 l$ _  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- \4 Y0 [% [" U1 g: _
  [b]张:[/b]难。+ Z# G6 e" m5 t# y# |
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
8 O! e2 N6 e1 F1 C0 h2 N) _1 a9 X4 U  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 Y( K# v% v: G6 ~1 M* {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 N$ r" n9 v/ y% |9 }5 X3 r  [b]张:[/b]是的。
3 ~& q% Y' ?8 t4 h  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 ~. I8 Z2 F$ M
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) ~2 K8 S* G8 h/ h+ w
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 y4 o( J1 s* D% ^  a' v& C
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。. A5 t7 _6 R* n2 s
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* e  S9 Y( _4 J. l
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。) _6 X# |1 _* g- p7 M) V2 @4 d; ^
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! g+ c4 W$ @- g8 t
  [b]博:[/b]政务参赞。
$ G0 W" ]  D6 C  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- _3 ~$ K; _4 E% c& H# R: N  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 @' e9 g7 o6 Q1 Z& [% p* \  [  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ \0 R, o8 q7 T8 j9 f4 D5 }$ J/ X. M& T  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ g0 C; b% ]6 D2 O  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 @# a/ v# l8 ?! T: d  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  Z3 Y! L9 o& W5 z* Z1 J- a  }
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; P+ B! e/ L( T/ }# q$ }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
' F& u' D! |% X& O  [b]苏:[/b]没有教科书?4 Z% d. e# n9 K) I! }
  [b]博:[/b]没有。
* M& @5 V4 G' Z. e  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 `9 B' x2 O, D0 v: [* N+ [
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
- d# Z2 H* h3 A& h* ^$ ~  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 k8 N. v+ i6 Z2 z9 ?$ _  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。. l, R3 r2 G( A* S; ~& K# I
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; R  K. F3 L9 y+ P
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 Y6 {$ T( d! P% A& h8 ]. a3 j
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 |1 w" r+ m- l& |1 X7 g  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# m) [  k! z, ]% P2 x) _- y
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 Z, m# j4 J2 F1 J) B8 K5 Q9 a( c  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。% I7 L0 D3 F0 M( W" v
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 L8 O# o; X( q$ \
  [b]博:[/b]截然不同吗?) @' @9 `  V% m! s% b0 y. B( x, U
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?: X& P( A, s; T( r- B% J- V
  [b]博:[/b]……
2 F: }& ^9 K* P5 Z9 o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 @" p# m! ]7 H+ d/ w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 N6 s) V# y) Y- d3 U9 ]+ {  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) M1 ?" r; Q0 q, x  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 H" B* o8 ~6 r9 f  F/ i2 h  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 w9 T  p' u" f& D7 R. C: j' _
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 A6 \* t  m; p4 h, I+ F  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
0 v& ^& H. [' m# t) f  (四位均笑。)
' l6 ?3 C/ M0 J& F% l1 F3 a  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ s7 U# O3 H& n8 N( W1 {+ M  [b]苏:[/b]为什么?
$ c- g2 F* L; y2 R9 J/ V) b  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- {0 K2 g  t! C  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& o. a1 R5 a$ b+ V, [  H# e  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; E/ Y# `: @- Q3 s, P! V) b  j5 a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. z/ b  q+ s8 Q: h+ P% l. z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。. L% J7 c0 {; o, o
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
3 [/ [5 w6 g$ x$ s  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 p/ ~: S2 I) M: r. ^  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 M: A/ N8 V6 i8 D( W" J+ d
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”5 _8 E  X  @, a, w
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 Q# R- z# F2 ?( S; G  m
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 J# a1 v% l3 b6 ]2 ~; f( D  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 E; c: b% O2 \, K
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* y9 r( x. [( w7 R
  [b]博:[/b]是,不一样。
) K5 I' M8 C1 g( S- m6 L8 R  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ q* o  y/ F+ c0 k! P4 O  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
/ z- P. _$ B/ M- j, I  [b]苏:[/b]读?
. B! Y4 K1 M, h/ m7 |& I( k" I, x8 N  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. s4 V: h- \% h4 h. q6 E  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ {, v- }2 J4 z* J2 e& K
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- A1 g7 S$ }5 r; k* L8 @  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. [" k' ~! n. E, X3 h- e  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. |, G' x: u$ L  E* S! r3 ^% C  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ h- K- u, |' D4 f) B' b
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) J" d  I1 Y2 V9 }
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 m2 v! f- A: `2 K3 w  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。' w' T1 R( A" L* }  G8 q# O: m
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- v( D: q7 w& l7 V  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。9 w) {! K' z# D) \, ^
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! k# J( d/ @* I6 ?' M( }  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 s! H% }6 k- R/ t; X3 b6 j
  [b]苏:[/b]哦!
' b2 R: V. t. a$ }  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 W: }& q& V* H9 e* f) O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?% I4 G9 i4 n. X" v- O7 y, v6 O* z0 K
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 Y; j# K1 K3 q/ E. N
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?9 l1 x2 Z6 S1 j' a
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: T2 K3 x# ~& }; u
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' z5 q' W1 n0 s( ]  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 M  B6 H+ u9 T! g) V1 l5 P# C. b$ }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 [' Q' i1 [& `" m1 P
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 H/ S9 E+ }7 w: I* b9 q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 X% Y2 p8 [1 b! R3 M
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, B3 O: q! W  k/ [8 I  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) w( \* }7 b, j4 _  [b]张:[/b]是的。9 \) R+ E$ `1 I; Q! D1 V
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 U7 ~2 f- P; `5 o& O: H$ n  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 g% |* q# g2 T( r( h2 L1 \7 n! i  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- K0 G, }2 {& o/ K: J
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. O$ }8 b7 L1 z0 n1 K  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% j" V6 A9 O) n* v& f4 J. ?, g  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' @+ d; b. D& E: O( E; V; o: W
  [b]苏:[/b]我猜的。
# |5 x# J+ X0 ~( l8 f  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) k- F, \* w6 m
4 u$ N4 g  t1 I. K& q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 B; `) M! ?& Q( H1 b0 @7 T7 O$ I' w9 F9 |1 f) [
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 d6 I2 C/ b' H/ A  w& J0 X7 [. j4 _/ q9 j4 ^
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ G0 N6 x" i* V7 c% |% I7 w  M% I5 [. P) f% w" [& V- H
  苏:时机正好?+ q; E3 R4 Y1 N! y

2 V% n! ?* c2 N, y1 k0 a9 t0 u  张:是。- c& ^. |5 a: d5 G% ]5 Q- i( G

4 ~1 g/ O; O! g  i/ p; q  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 j( u* ]1 k  [9 ?8 L4 y% F
- b  ?! g& k5 R, C0 R
  博:公使。: z' C% o+ O5 F3 A, u
2 Y% {2 i" M7 t  W& L) ?- [
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% X, e  e* M; ~& F  w, f: G, i2 l. q( M, t
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! j9 m& I  M, ~9 k, h& d4 @5 L9 s* _2 }6 {1 g  q# x
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- h8 u3 E3 Y- ~! P9 n. z
( R; M5 m' {; H  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
* M* e8 C& m8 e6 ]& }7 v8 _; J2 q2 T7 B9 Q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 z- n6 @; p8 j
9 _0 R* f6 {8 h( q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ q: o* o3 {, I0 X" ^' ]
1 e2 c' P( u! N5 _
  苏:哦!
5 H' R, k& F% S
. W  T! Z. [- S- j% L3 [  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& \( y" \% `; K  P! M
- @5 p0 e! X2 F$ ?2 u' {  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 i. l8 w6 y7 @4 e
* W" Q0 k2 i* O  Q- D; n$ D9 L
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# N1 Q5 |5 R# c% K1 d! R7 ?  x; r; O

: g% g1 [% h' p! l6 K+ Y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
" |* {: f: u7 M6 T5 x$ k  M; k7 W! E& q  {# _  _/ I
  弗:是的,说泰语。- m8 E- A+ q$ C0 z7 y
7 h8 X: y: E8 v' J- T7 a% V
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
7 G' C' W! i0 Z, a5 X$ X# X
( Y* h( ]( G! |2 H1 G  博:还从来没有吵过架。
$ f7 m- O: c  e; j! M
" K) n! w+ E) K0 G) A9 v' D* Y/ t  张:是,从来没有。, n" k1 s3 m" O: v9 Y  L

7 S: f: Q5 S# O5 A1 u  博:用泰语说,就是“还没有”。6 `' p  s# ^3 _' s' G7 s" _: c6 ?4 }
6 O8 H! E# F% t  u7 `
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 k. r9 L5 p: ?, x- i: n0 c4 b& }3 M! Y
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?1 \2 e. s% p& R% a- n" M$ X

2 N6 K& g" z7 d" J- F4 I  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ c, r! _+ `' A: }% G4 D3 v  ?8 G3 g- H5 a
  博:从来没有在那个时候见面。+ k/ }6 r6 t* M: n+ q' [, G1 v
) _0 N; K  ]- d4 P  j) u* r
  张:哈……; Y1 t' C5 P% r8 m* I7 X. F
  a  k4 v8 l6 i
  苏:尽量避开,是吗?
" J: k2 K" P5 e0 E3 @7 \7 W& Z
& U. s, i: R+ u) x, K  博:避开。避开。
% s7 v7 g: W1 X4 ]2 s8 t7 q
7 _% M, e1 ?/ v  苏:那英国呢?: J9 \) J( P* X) W* T
6 h/ S; P9 [. c/ H
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。2 M. X: w( ~  M" W) C
) ~5 ]! Z4 x1 \+ a8 y9 x# x" w
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ S# [: T' |: o+ ]# V  c# f4 k( t3 v2 e# o+ q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 t8 D% P8 |! ~% T9 A6 r

/ U3 H9 L! t/ b- ^7 ^" ]" c( Y  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ T( o& M( q# c0 j

( U# {1 k7 |5 W8 c+ C9 b2 `  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  q8 ~4 B5 G2 [' c; s* B; I6 b" S8 e, V7 I4 m( G# N
  苏:那作为朋友,会怎么做?( @+ Z& |- c6 Q& S2 P: J/ A
6 @; ~" G& k' X' J; z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 l' m5 V3 l8 R8 k% ?& ?+ }3 [. _) n' K% Q- N
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?% I  }* h1 m1 U9 ]( a" [2 k0 P

" \9 g5 u- y3 ~" X* T; r/ j: y  弗:是的,会交换意见。2 W0 ], f7 L6 O1 E# }

+ L, K6 z/ _6 r: o  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! M! A2 k6 ~: r% w# l

& u: K( i% q" E$ u8 h! Q  博:没有困难。% |5 X8 _4 |7 C7 {& Z
. c1 \: y0 Q' \$ R
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* U) o- s$ ~7 q2 c. g% M

+ L& O; [" J) o3 i  ]$ u" V  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 b$ ]: n! P6 i  T2 e

, q  I/ ?, Z: R. j8 M  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! j+ l# e' f- D6 e
& f+ J: w3 ]0 @+ V- u
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" N  K7 q4 |. O9 j! F  ?
, l! D0 \- `# i5 J, T! L
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" q, l9 x; F* J; j2 J" s2 P! x, m
7 |" S9 l! F% e, @* f
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ `$ S- t2 a* o% x
! {. L8 G  u: A, z3 C, \' _
  弗:我们必须保持中立。
  W4 n- I" p$ |7 K  V' i7 C6 {% J! V, o' F# m5 i
  苏:始终保持中立?6 W# _6 o" ~" H1 z! [. T0 B! D3 X
# A/ C# _& z* d
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' _2 G( N& k) R3 H8 B. C+ v  \" ^' i
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 h. v" i. u4 `+ j" \7 a
$ m6 y1 U. h- X2 ?! D6 |# l  弗:但我们不理解啊。
4 `" \7 O7 N5 Y) u" W4 L$ u6 p. B; A* x
  苏:不理解?2 P' c% f1 L* J& l5 G' I& M
% `5 ^# _; \/ t3 _  Z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 G4 M. S1 E) i$ W) |5 E' p. Q9 z, l7 O
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& n1 I- c' l0 ?
, z& ~- B2 ?# d5 y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 I/ e  N. R/ _5 Q0 E6 \

* ?" y! k% u' \3 V% F6 U4 G4 ]0 {  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" r: Z& B% C* O+ \1 j
+ `- h# J2 e5 S$ U) `  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
( F/ _& g% p7 F% J8 c% G* T
1 @% ]0 y+ y, K5 [  苏:中、美是同一天吗?
/ n. T% W) ^2 J7 ^' }) d* y" K% [  N1 F
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 u, O* t( F' v. G0 T& N; L5 L. b
' S+ D* I% b# t  张:是。! m9 K+ Z) ]7 T- W# ~7 ^
' [" B: i: o7 ~
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ x: w  U% q  j, w/ D0 b% H
% b/ }5 ~& B5 c  苏:张大使介意吗?
  d4 {6 U: D/ f& y2 S" _) p7 J; _3 ]. r2 b
  Q2 S4 n5 X- v* c- L- D( ^2 c  张:不介意。$ u. a* G" F9 {# X( h- @
4 Q8 V: R; b! o$ }
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' _- i: W6 c% m- _; h# j( C

3 Z! L" V2 G5 x- g* y  博:苏提猜,不要想得太多了。
' o- T" i& m4 _3 |5 ?
# c' `. I6 Z7 `# r  苏:泰国人这么想。
+ @) I' ?- X3 U6 D/ d4 R' A) r3 i9 W. \  R1 @: B2 P
  博:我们不这么想。4 C2 n) d: D- p

- T/ A2 J4 e& m8 L- ^. I' a: j  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 G2 L0 }( ^3 F" M2 T8 k  R! u; x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 k" {9 w* x- ?3 B# X+ W

( a. F4 `) j& l" C+ i1 A  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 ]: O7 G4 U+ O% o; @
# F9 S, q" j+ Z! _7 w! u$ Y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# A; z* ]& L9 W6 f" o1 Y: a( [) T1 t7 O3 |+ M# Y+ [5 J
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 ~6 F9 s" M/ |& y& X; Q

* Y0 g" V4 H3 L7 O8 T  弗:是。, u0 y# O5 y' H  A. o% ?! P

- G5 x5 p; k/ H. F  [  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  T; j: }9 \5 z- e. e" T+ \# {
/ d; u, v% o. a8 E& ]  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。+ W0 V  A/ O3 N9 u8 w
/ g+ A! F* |4 G1 S& _8 J
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! E6 U7 m$ \1 S$ y

% T: g9 _- r5 n  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ ~9 v( g! r9 }1 m5 I
0 n* H# m" k  A9 R+ C  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ X; U5 U0 R& u6 Z- A, T
9 S6 S! ?" y* c# z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
2 X% ]2 N7 e6 `  Y; c, L+ P2 k* v3 _0 n1 |
  苏:大使感到糊涂吗?
3 }) ?* s* v- y# a5 k& \" P/ J
) r; n4 c% X2 y0 D5 F6 c  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ U" `" Z7 q/ P/ ]

& D# c. e9 {6 q" c7 ?. }- q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 f, Q* g* k4 \' u5 Y* J7 a
$ e: O; R* h+ K7 C5 g
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ ~  s+ K- E1 `9 \3 H: h4 M! Z, |& ~& g3 Q: W7 O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. |( h# G+ e. h9 Z0 J
; g) j" X- e( T5 X% X  弗:哈……3 M0 b% f* F/ R2 Y- ~4 h  s

) [4 l7 h! ?9 L2 t3 m9 Y9 O/ d  苏:每次来都碰到了“革命”?  _3 f' N- m/ x( x( B# I
8 T7 o0 w- q6 y: I4 a# h+ h" k
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; F; \# q+ g8 R9 c4 I0 ^

" R* v" r. h* f& U" H  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 `, _3 S$ X' x1 ^( T8 N- b3 v- I1 |$ x6 I* I
  弗:那天我在英国。! ?. L5 x1 J4 e2 ~: U6 `5 |7 g
: F* d) t; v, t* X8 f  y  ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) c/ \# H) a! d- L+ I) r# x% Q
  _4 ]8 s/ ]" O% p& T  E  _  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?; Z- g. X* {) N

& m9 {: U+ h- l$ v  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
! w: P. ~2 {& Z3 c9 V' D! X) d# o9 V$ s( \8 }5 k! C# E' N
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 M( i' Q$ x! W5 c! @' D
$ j2 p; Z2 G9 m
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; w  h3 u5 V9 m2 l0 L/ d8 g1 K1 s& j% \, b/ G
  博:那你说说,有什么情报?
3 P& [& i1 C& u0 o1 p# s
5 `! o: M* h6 B" c/ K- \+ U9 C! S  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?  q8 |- i* ?* o; H( \* Q$ G3 x$ t
# i8 I  K! |) e* i5 p$ A
  博:不对。
5 m9 [) D4 O- n% W4 `8 F* u1 s- p' ^0 b8 W! Z/ E: j
  苏:CIA,可能有什么情报……! t  Y. q% v6 p7 h
4 U3 Q8 D3 d( k6 w
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 H7 w0 P- W8 O/ l8 O( f
$ |8 h3 ]  q, @  苏:不是事实吗?
8 [( G, Q) W" ]0 G! x
" ^4 f+ w3 Y) x; ~  Z5 ?  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。" P2 ]! G! @8 {1 ?

3 ~+ t) b0 g# m1 D  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
. B# V* Y/ s  V# f5 ~8 Q5 D( r# {- A& `/ @
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ y8 s( o# E% l8 d. F: T; H% p
! H' T1 ~' W( `* C/ Z! S  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。) H7 d8 X* Q  i! x" L; p

- ?- S/ U% h! p  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。% p7 I& |0 w3 m. q; @
) ~) ?5 o7 I3 Y. O
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, p. n. O+ x3 O6 _' ?
# `- H+ u+ F9 y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
/ o* C+ Z/ p! H  k2 N; u0 i7 ?7 f! n9 t1 T( Y8 s, h' u# b! z: ~
  苏:为什么?损失什么吗?( n: w' a. X! C; T% L

2 d+ M$ U; T. e  博:是。哈……
; I) [3 f1 F4 j2 ^# Q& c  R5 U/ e0 g" f) X% G( ?2 @
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 D$ u+ t8 f5 k8 t, w* x
5 W) f' `" v; K* X8 n- H& @
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' _, l& r  Z$ x1 @, p
/ k7 {$ X" B! M( C& D* m
  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 `; f! O" n; O6 y- _: O0 h
% x9 M+ v# n* A% l$ G  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 P. _: M; j8 o, B. X/ j  H  d+ _' s5 e( f) [$ G
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ J* d5 D7 `0 G7 S  p* i6 Z( T
8 l2 [# p  p2 A. y/ C  苏:这样好不好?& F1 P7 u* s! N# A$ s

4 J% U& B' M* Q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. K, x2 \2 a& G, n9 S9 L
! `* I# u1 k7 t: P  [/ P  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 s2 [0 A0 ^3 l' p
0 Q$ ~8 i' }. A2 i, G1 {7 g. `1 Z) N- W
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 h5 ^0 W& r8 v5 u- V7 h
& v; s1 o' P; G# j  苏:泰国人?
/ S* f# ~8 r% r6 M! y5 b( W7 D3 g2 o8 k5 s. s) y; T6 s; I* V! A
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ I2 Z% U3 M3 D& b& ?
7 H4 O6 w% ~8 J% D; ?# d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ s1 j8 l8 x% C

5 `' G4 b1 J6 W! K0 }3 G+ H* w * J, `! r# ?: y  @6 u8 q

% M/ t/ z8 J# o* P6 q1 s( Z1 e7 J% @( x6 L* Q' B2 B% H" \* P
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. ]- i  d$ {5 Z! i0 g5 @, P8 P3 L当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-17 12:05 , Processed in 0.049254 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表