杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 118504|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& |( Z  l# A" q1 k
& B0 Q6 ]( u  M: j, g2 O) c% T
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 ?5 R/ {$ D* d: d[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ O5 K; w# {1 r! j, e* y: y[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 h# F7 b" E% V& @  h/ ~, n
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' r1 n1 |' e* g( f  Y  f3 g/ e6 m  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  ]8 |$ L1 ^% G0 }0 M
/ D0 m9 }. E, j  F[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ A" z5 q5 F3 r  E$ x[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ }: _. x) n6 K$ J0 z( P$ F  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( a7 e  R- l# g- C  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) R; {$ S; \! c* {( f! v
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) w) j3 p. r/ `! C8 a, [1 r  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 E/ `5 O( Z1 a& l) H  _6 F
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& E4 p" ^& X2 Z4 s# {9 r1 @/ e  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- e- @: v8 o5 z9 V$ ?6 L+ W' ^9 v
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 L! ~* Z; F, H( r) i7 R  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
' ~8 {. L: @2 b$ d& I" G$ F7 ~  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: q# _9 g3 }; K9 _5 m; y: p2 z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# T+ x- Q$ v+ e* g1 G( f  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 I+ P( }. |; D! h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。: l0 w1 b; E. E4 Z9 ^
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 Z0 h6 W! b1 ?6 y
  [b]弗:[/b]不知道了……
2 @, u% u& M4 l- @  [b]苏:[/b]记不住了?
1 `( g0 G% y; J5 z# ?  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. t( ^) C! I4 B7 l$ }. s( ?  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# p8 L9 z8 Y2 N, a# P  [b]张:[/b]难。
2 x3 ~1 U1 R8 w1 W  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
' v8 \: e0 \8 _% Y: K: \0 a( u  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
) T% p3 H( E  U4 ]  f3 [! }) @  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?2 F+ U( O6 F# }+ Q# f, P( _* d# C) N
  [b]张:[/b]是的。+ d3 a, j9 R, n2 y& n0 v
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
) w" F& v# _- |; ]  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% f3 {! `6 O0 `9 M- s/ @
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
, F, o' K5 ^0 c2 s( s: u7 ?  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 m& t9 u: r- B. y! S3 w
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: K( B4 ]' V- O8 O/ S- ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 C" s8 d3 s2 j8 k, W, W3 C5 r4 \  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?, b  [: M$ Z; A# `0 W& R
  [b]博:[/b]政务参赞。
, t: Q4 `8 C6 i  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' P# F8 {" k! {3 \; m0 o4 @  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& z$ s9 V  w5 J2 o
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
* _3 L+ _8 x6 J5 `8 |5 U  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; J2 P" R1 o7 ]0 @/ [  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 \- H& q1 \2 G3 I) }
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 @, s; w, {- u6 k* m$ Z+ Y  ~* L  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 k1 d0 L8 @& e. _  D" u  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& @0 V; x5 F( w, V
  [b]苏:[/b]没有教科书?
! r# {1 k0 L: c$ W+ f) e  [b]博:[/b]没有。# l; A1 s" h! h' J3 I
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 w/ y# |2 k  l: s
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ O3 o2 k2 X, ?$ D
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ @2 g% a* O7 D5 Z- P0 E2 L  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 M) x; A' R' m' ]4 a* O: l  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 B  \! _7 y/ w3 g1 k7 z8 I
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. H& M+ k1 K" {. r4 z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。' E: I: I5 b$ O% N( H3 `
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 d( p& f1 \$ v# W+ U- j. r
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 h2 W' N- j. D# I  o
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( v7 F& `3 y3 D5 h$ f0 Y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 S  E5 f5 J  G# w& j0 o
  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 B# s) e6 U' X  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 e& o) |# l4 \* L( |% Q  [b]博:[/b]……
, l$ b& F) G5 D1 o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 m4 D) I, `8 h- ^
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 z& ]# {: p; x9 u
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' D- a  q, h8 g" g, F# D9 X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( a4 g; J: H, D" r/ D" \& [2 n3 k
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ V! v# n$ V4 n. p& N& J% k
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; Y% T+ Q* e/ v8 J% _0 S3 w$ y. O  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( y! o. @0 F, t# H$ [: f
  (四位均笑。)' Y( ~7 ?* X" d
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  I0 r6 Y  x2 H; g% w
  [b]苏:[/b]为什么?
% T8 Y) H4 m; n" X6 z8 E6 @1 y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# S! K6 f  i% z# ]+ K7 i  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) {0 R5 a, Z# O0 D/ z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。. R1 t& N6 S  x) V+ E0 S1 T) U7 Q8 w
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。$ r( x8 A( [( [4 S: D
  [b]张:[/b]比过去多了一点。# x& Z. K" Z) E6 P/ I& S* B7 j4 n4 \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 Q7 `6 j! e: l1 p4 ^- Y  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 n' ~* ~$ [. A& C2 k0 Q
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' H! J; i. |8 Q5 j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”0 d3 X% p" F; U0 [" {; l
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
: n, d/ G0 D( c& d1 t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
2 [9 ^9 q( Y1 ?% N2 Y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: h. a8 e) D( C  Y* U
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ V6 w2 ?; j# ]0 i. r. M
  [b]博:[/b]是,不一样。9 t5 t& D) ?9 J' z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. G! ~9 n' T0 L  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& d0 Q4 @% A, q6 j, k  [b]苏:[/b]读?
: G+ H% l$ ^) x1 `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 ?4 d% S  H& f: _( P( Q- F6 i. h& `  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。7 p: t1 q) t6 h, C$ a
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ q8 {0 d% G( m# _  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 m  v: Y* G  O- r  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( n. a* o* l) ^7 S  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 @6 z8 \/ s9 {3 y: M  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) E% j6 s. ~- ~( H& o* ^  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* W" f( V" j- J3 f  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。1 |# o# `; F- f0 B" E* k
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( W9 i! P' Y8 I
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& O( g' T, i* J% Q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 ~  @1 j5 S) R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 u7 Q3 P' i3 V3 U# t  [b]苏:[/b]哦!4 ?, L) j; j6 {9 H2 C( ~. ^# W
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& M' |4 p$ c) `* z
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ ?- W% U; L/ M: J. h
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
1 n: I8 P, n+ z2 a  u/ a1 @  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; J' w& x9 x/ L; _# _  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ v  w! ~! R8 T; H6 z2 i' E" V
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. M- h3 R5 a/ n5 W9 H  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 U. f& `' A" b0 G8 v: o; o8 [
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 E3 }' j6 J! X, p2 i
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. v) E2 K6 e$ I0 e/ r  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 [# O( `7 a- A6 X+ A; P3 |8 K9 `$ y
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: N4 D3 x6 x/ j8 O  F  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* T2 m6 f1 _; y1 i9 C$ I) A6 h; t
  [b]张:[/b]是的。/ n* E- h& D6 I2 r- J" k0 _$ V" F
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) m/ Q2 \& [% Q, e  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 i7 t8 ~3 I* G- u1 j  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。! D8 ]# D- `7 u% X! i
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 h) n" s9 ]% ^
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
: A$ Y0 R* f0 |4 T9 I0 X8 _  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. j8 _8 w' ~$ g, G" Y( `$ X0 a) N
  [b]苏:[/b]我猜的。
/ ^/ `2 q# |+ U% z, ?8 y& v( V  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' g: x8 J) B0 E
; n1 D4 \. _' C( r/ B% n6 r$ B4 h4 ^
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. H, o& u+ v/ o+ @( j7 C+ T% p- C3 Z
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# ~% a8 |" }) |2 Y" E2 |1 a3 i9 A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& v! h, A2 B5 W8 a5 }! x5 l2 |1 X

' V! R- s% i* U' A2 b) P1 l( Y  苏:时机正好?3 _/ L; v, j; Y" Y. P0 K6 ]# h4 w
+ Y+ q$ T- j; X. K7 L  \
  张:是。0 G. `# n) c; i' f9 J$ S- a4 i4 y

4 S& n  {3 l% [0 a/ l* q  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- d3 H0 \- j' ?8 g1 y0 [
( j" ~2 t' s+ P
  博:公使。
% M9 g- \3 y  _0 ]! b7 U# r( K/ {7 [" R4 c' h$ j) k8 c( H4 k4 n/ z
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: P$ A+ q& P4 I( f4 O3 ~
  P. R( p7 k9 e! ]  B
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. i: I7 _7 s/ f3 i, r+ `. q
: P- i2 t" `5 Z0 ?! C/ m; t9 y0 S  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
! n; W( b+ M& U! R3 y4 b2 Q$ Z1 P! y" J: o- f
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
% G) i; J$ U* B* |9 ]4 U% X
4 [2 N8 H+ Z! j% T/ Q( C2 X2 E  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ O+ Z5 e" t4 w0 ]- ]

) k; v$ Y9 y5 V5 ?  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' S; ?8 d) ]% B/ v. |8 K+ j3 O. Z2 S* w' _1 @. ?! V2 f. c0 C
  苏:哦!6 t' I' J1 N( `, {$ R2 d4 L  `
" o1 Q+ x9 K! T3 t! J0 d) z
  博:这位是真正的职业外交官!哈……, C9 b$ D2 C7 G5 G
. `4 _; z+ n7 C' {0 T4 B
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" v: j' E% y( W# N
5 Z, }& P. q" V$ l% e  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 N- C/ |! B: g0 k7 k
. G1 p3 @0 f( O1 `2 g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' `9 R; V: ~2 R

, I" O" V* O; c. X: t  弗:是的,说泰语。# r- O: p3 n4 J9 H
- y4 o, e6 C6 ?" p0 A9 }( r
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
! J+ B0 R, b# k6 z* M% i) F: E$ ~& Y% e9 q1 l& i+ f9 {
  博:还从来没有吵过架。* A, N: R8 k# s" [; c+ h
# F8 m9 |" E$ [4 ~  h9 K
  张:是,从来没有。
2 n3 U5 t! {. ~& ?
& N- S! M4 S+ Q, @( k# f( ~  博:用泰语说,就是“还没有”。* D" n- w8 c$ ?0 _* o: o# r* Y

: W8 W4 _# Q6 t* x0 {0 q  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ v' S: E0 K' Z0 r. o

3 {% X# T7 v9 o) y+ |8 A  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ G/ @! W" f* C; f/ H* r+ c& I/ H- O9 {
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# ~) m9 J. R! P! V  b
3 D' o) s. L: ~3 M  Y0 f/ I( ^  博:从来没有在那个时候见面。
2 u7 |  z- H" e/ B3 h  z% e, [4 P
  张:哈……5 v1 A" {) {* F6 W# z: {$ [

- l5 Z( e* `. n  苏:尽量避开,是吗?
" V0 l; h4 F; d9 J$ V$ o+ j
& Z( {4 F4 E; i( w3 j  博:避开。避开。
( A) t2 z& i2 n5 G' _  X& A  }2 D7 N- A2 d0 l! s+ J, a
  苏:那英国呢?
; n) U  h/ J6 I; o* e
/ \1 C( f( h" j( w  A3 K+ U1 F/ R  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
% _0 e( H# W& B
9 t6 b( D. ^% z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 h. }$ W" ]7 K( v

# r) u$ l& u+ I& z  E  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 I! q1 n+ @9 B/ ^+ H1 p4 z  r9 s# e  c# `4 `. a, g0 ~; a
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- I; r. Y- B- D; X* B1 ]" w$ y- g: H3 b4 d9 r: t% L* s$ t
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 Y+ k+ D3 C- o3 N2 r/ i- u! `
4 {" V0 Z9 ]4 R& @* K$ Z
  苏:那作为朋友,会怎么做?9 E1 [" N( h$ [+ L) C% g

3 n: Q+ K/ v+ _) ]  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 v3 q& |3 V0 s+ M- f. Z9 B' H( Z; E( r, I( l+ x6 ~- ]
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 H, {4 T" O" y% I  S
# f, d. }0 {) m% n( V8 v$ W  弗:是的,会交换意见。5 P: f- c0 i. c5 i8 X8 H
" o  }# N9 f! O. S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ Z; Y/ a( G+ _
: e) N: I% v$ _& q8 u
  博:没有困难。8 ~& ~" X. M9 r  L

6 |' E( f/ K. i  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" J& W. n  `( X2 r; ?) M- Z

! R9 k. B0 a% t& @  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ `8 K; ~& W/ S" ?3 K) O$ G; W/ I# I
1 b) s: C% \3 u  ^7 }3 F3 y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' o3 o- m  _$ J( U3 B" _9 L
# d' Y1 }) \: o  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' @& S- l$ c. o6 B# {- o/ @! I; ~' O3 ~( O! {
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 N: k% H: |3 s" f. Y
0 x1 o7 x5 l. H2 t9 z8 q; v: o+ |
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 I& ~8 W$ b+ }' ^8 B
5 M/ ]" r2 A/ K/ F; B& C  弗:我们必须保持中立。# j+ }" _# y2 G$ X
( E8 L; R# Y4 g: v7 R
  苏:始终保持中立?
3 Y' G  H3 h. I) h( |
# W5 P6 V; T  F( ]  t/ g& s  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' [5 p+ |2 X# b' z
# R4 t  b: Y  k9 \3 e+ P5 {* b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 Z: ]# }% u! [/ Z

- x0 G. J3 j) N0 A  弗:但我们不理解啊。
0 r3 R& o% ~* q$ t
& |, S& ~6 ^3 g2 V  苏:不理解?! F7 m: N& \- c

  ^$ e9 x" U3 I  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& y5 w" k  I0 M' C& r
' q4 F) K% ?) \( U4 d6 t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
' Q1 ]- V/ X8 R8 f
/ x4 b4 J! t% |% n  B( y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  }, p9 b& C$ @5 l

8 m3 z( F" i) h( z# m  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 G3 u: L, p! i1 |
7 l* R' X4 t- n, }7 v
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  z+ j, J7 x+ T# X+ Q9 S

2 l$ z$ h6 O6 S4 X  苏:中、美是同一天吗?' R, Z4 p5 b1 B; h( ]. @6 X% F
1 E- `  d" l2 D) R
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 x; u+ ^/ D2 g2 u" V/ Y

! v2 ~4 \/ s4 C# ^- H7 x  张:是。. q; }4 V* Z: G/ c- k+ N: F

& R# Q( R& p  T! b8 i  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. [- `) z# X) ?$ [4 m: j5 P* C. M
( w: ^* E: K% |- L9 K' N7 S
  苏:张大使介意吗?& o  f, r4 O$ T+ J
8 f. m( M) c% E
  张:不介意。- w& K7 }) S$ {! R9 \0 x9 @

( S( s) i" m( m# R$ ~% l; ]  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。4 T' l+ Z8 x& g% P' o

  P# Y9 }+ w# D3 j7 K$ |' Z  博:苏提猜,不要想得太多了。
: |9 |7 T' C8 P; }/ f1 G* ^) j. t; o: y3 C! ]' e- N. z
  苏:泰国人这么想。
9 P2 m1 p9 b/ m; B0 Y4 W2 i# K* T2 X; H- v2 G
  博:我们不这么想。: F! T1 w8 w! `( c7 q1 X/ ^, x

2 D% C; N& M+ `' N  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( a$ S: n1 Y  \& `  B

/ q8 y0 @9 h" Q; d6 y在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 P9 i8 r: W" ^* h
0 _# X8 Z# A; e: a% W  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- o/ Q% V. _6 F5 }5 e% @/ b
9 J6 J2 o* Q2 H" z  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, P2 h1 V; a# ?, a5 ^6 }

; j# H& f6 m0 f  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ [3 L. Q" \! a
0 b' H' e  e( T
  弗:是。
" p. C# u7 h" I+ L  R' |1 P& A: |! N. S; r
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 G" N$ y; L7 p6 `4 Y9 _
; s. A* f8 Z5 a# r: T  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) r( E4 ]- I: p! Y0 ^. n* e

5 d/ x) ?' w% @% K6 K% j; M  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?2 m; S7 `( Q# i

- r% U+ [4 k8 s( C- _& W' v9 n  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ H) L7 [1 I; }1 ^* D+ @" f& ]3 Q4 j( [% u) S& t! ^
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" p; C4 ]- M* D9 b" v
: b' M4 j' x+ n7 u: ^
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
1 D4 C9 H# |9 \! u9 N% g
6 s2 S* J  k9 n0 y2 O  苏:大使感到糊涂吗?
+ b" Q  N% N6 r2 U7 N2 w1 g. B3 Y3 ~8 s$ _. @/ m/ j* y  t
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 e0 e4 G8 y% x; j, w4 s, N* c& \8 D. D7 c
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 a. }% Y  x# Q3 Y' U( y' ^( u
& p7 U: q; S! \4 \4 K' ?
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% W/ u# I8 C4 t8 @2 O4 m" b+ i; Y
5 g, V' n5 _+ M& ^+ q, c+ b  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- u$ R+ _2 p* v, b
8 D7 Z( P4 u# d
  弗:哈……" d, Q" A; E: B) i; P. P

- A& o$ I! c3 G; u  苏:每次来都碰到了“革命”?
: ^1 e+ o6 W1 o) a
" V; [/ l/ q* e3 R: Y2 v7 m% O  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, n0 ~1 o& m. ~6 |

8 A! n/ w: D) S/ ~9 c& r( Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 G" w$ n, {& ?/ y
8 z% \; o! J) J& E0 T" I  弗:那天我在英国。
; i8 i3 w7 {5 M+ {3 Q* z- D
6 B6 s5 q( e  k  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) C  s# v, N4 }& H
2 Y5 y$ @5 }5 @! A  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! F0 V% R) k  k7 O& T; _

! j! l2 ~3 V+ O) w) g  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。  i: }* K6 i: P) S" r  }
8 w1 @5 F5 v" m0 q$ t$ V
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 t* |! X2 n( R% x1 w
2 u8 l$ ?2 L( A/ D$ D* V; m& ]
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 ^/ x0 Y! N, D, P, h! K; K  O5 w7 w$ _) c4 q$ p2 e
  博:那你说说,有什么情报?
" V7 w$ M/ o! X* z" r' v9 K6 K2 b/ g# }4 p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; d, K, @1 u5 t! r( @& A2 C& G- ?2 z" N, s# x, D5 f" V
  博:不对。
1 h* J# j7 j, h" Z7 u  U: g. z% \( L9 v
  苏:CIA,可能有什么情报……
- j' G) N1 J( E% y" U( ]  J
* f3 Z5 U2 y' q5 C: _7 W  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, v/ i  S; }. g6 N" }5 [

4 j$ X1 f9 r: h  苏:不是事实吗?
  J4 p& M% P. q! Y, F& m2 w4 F7 {, z/ n0 [# D! R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) [, X, ?8 I, p

8 `6 I) j- W& k1 U  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: E9 x5 S4 {# o9 V( T& ~7 a# ~3 G6 n

, v0 l$ ~, v1 ~, @4 W2 ~- X, Q1 ?  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: t: B7 I2 |4 w  F  ]8 U* F; _, \% e
9 u3 b) M/ D: C. z3 F8 d  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
8 W  b* a0 b, b0 O  `8 M7 T0 ^- W# t. [
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 g: `& ~& b' d6 ?% t( y

' W, \" i/ X+ Q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 ?# v! G* c& |3 t5 k9 F7 L- ~

, g4 G6 V: j7 Z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; T& A8 @6 {1 t
9 p* @% F5 I5 M/ p  苏:为什么?损失什么吗?
0 l# V- e' I* `' E) e" }: T3 Q
  Q  {: k3 Z( M% y3 P- h4 W  博:是。哈……! ^2 N9 C. f1 P0 ]& T: F
4 k3 {: o6 z. z* M
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 h7 |8 X( x5 \" m( H/ h$ ]

' {0 N; L2 E$ @* Y  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 K+ t- e; ~' k' x0 G
% ]! L1 S/ W2 \/ w7 O  苏:大使在泰生活愉快吗?, t, ^* S9 c& W+ m$ w

! B0 |: F* V+ U. E) N  n/ r  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  W9 j$ w+ n# Y4 z; r' [

) M8 H0 }; u3 q2 g3 n& s6 G; M5 y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。( E* A8 k9 A8 S; V4 i
) E$ t8 ~* j* R2 ~' L
  苏:这样好不好?
* b2 k$ q+ k- ?1 n& w/ o/ d! O. g' l. i" C9 J$ k) ?
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  Z% o; F* t# r# X, J1 s1 d/ W% I) H
& M: W4 V3 F$ ]  d. x+ G7 h
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ G4 T- V7 ?8 z( p+ t. R) Y  n$ v  [/ ]% W' h+ E$ L# W
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) v- k! _- D# w: w! U0 Y
# N% W% i5 C( A' t6 J- [6 c8 D* x5 R
  苏:泰国人?0 d5 Q$ O6 z; j- `; n2 F' S1 q4 x: H

) i+ `1 r! N/ X. N; M% ~) x2 `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( t- U1 J' t8 T

, q  ^7 S. B5 f7 |1 M/ d% _  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ a7 O) t' j; L" o+ ?, f# c( K+ M! Q  D/ C3 Q) y* r; s
, e- ~& M) H8 V
0 A0 a2 P! k, ]7 U; V" }

) @/ i7 f( n+ J7 O  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 ^& j- _% h/ A& {# ~当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-9 16:08 , Processed in 0.075720 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表